Englisch-Frage! |
24.03.2007 16:32
Glgnfz
Illuminatus

Dabei seit: 29.12.2001
Herkunft: Lehmen Fan von: Leuten, die durchaus auch arbeiten...
OFFLINE
 |
|
"... des verweigerns zu denken..."
kurz: ja!
__________________ Hier könnte Ihre Signatur stehen!
|
|
|
|
|
22.09.2007 10:33
yeti
Legende der Landstrasse
Dabei seit: 24.02.2002
Herkunft: Dahoam im Landkreis München Fan von: Franz. Teams, Biathlon
OFFLINE
 |
|
|
|
|
|
22.09.2007 10:39
tick
Old Chick
Dabei seit: 14.01.2002
Herkunft: from Washington, DC, to "a small town in Germany" Fan von: Kitty
OFFLINE
 |
|
|
So viel ich weiss, hat es keine medizinische Bedeutung. Muss nur ein Witz sein: seine Freundin hat ihm verlassen oder sowas.
__________________ Life should NOT be a journey to the grave with the intention of arriving safely in a well preserved body, but rather to skid in sideways, chocolate in one hand, wine in the other, totally worn out and screaming "WOO HOO what a ride!"
|
|
|
|
|
22.09.2007 11:57
yeti
Legende der Landstrasse
Dabei seit: 24.02.2002
Herkunft: Dahoam im Landkreis München Fan von: Franz. Teams, Biathlon
OFFLINE
 |
|
|
Erstmal danke euch beiden. Wenn ich mir den Link von tomboy anschauen glaub ich allerdings auch eher an einen Scherz von Max. Das ganze ist laut FIS 1999 passiert da war Max erst 15.
Also wohl doch eher ne unglückliche Liebe.
|
|
|
|
|
22.09.2007 17:21
peso
Ehemalige Bergziege

Dabei seit: 03.07.2004
Herkunft: Leipzig
OFFLINE
 |
|
Ich vermute mal eher schlechtes (simples) Englisch und daß es sich tatsächlich um gravierendere (unromantische) Probleme mit dem Herzen handelte.
* Aber ein Scherz ist natürlich auch denkbar.
__________________ "One is, after all, always a Frenchman"
Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von peso: 22.09.2007 18:16.
|
|
|
|
|
05.02.2009 18:05
Henning
-
Dabei seit: 18.08.2006
OFFLINE
 |
|
Keine englisch Frage, sondern eine spanisch Frage: Was heißt "Compensan las conecuencias?" Compensar heißt ja so etwas wie ausgleichen, aber das passt nicht in den Kontext. Fallen euch andere mögliche Deutungen ein?
__________________ Die Zukunft von C4F
Twitter
|
|
|
|
|
05.02.2009 18:30
Henning
-
Dabei seit: 18.08.2006
OFFLINE
 |
|
|
|
|
|
05.02.2009 19:21
Pedalritter unregistriert
OFFLINE
 |
|
|
Na ja, Jugendliche sind sich der Gefahren des Drogenkonsums bewusst und geben an, daß sich die Folge(schäde)n nicht kompensieren lassen.
|
|
|
|
|
01.05.2009 11:46
yeti
Legende der Landstrasse
Dabei seit: 24.02.2002
Herkunft: Dahoam im Landkreis München Fan von: Franz. Teams, Biathlon
OFFLINE
 |
|
Das Yeti macht grad n Business-Englisch-Kurs (und ist jeden Abend fertig wie'n Brötchen davon). Folgende Begriffe oder Wörter kennt aber weder Leo oder mein Wörterbuch sondern nur das Buch ausm Kurs:
- appraisals
- compelling case
- emotionally detached
|
|
|
|
|
01.05.2009 11:52
ogkempf
Tippspielweltmeister

Dabei seit: 29.12.2001
Herkunft: Oegstgeest Fan von: Studenten
OFFLINE
 |
|
| Zitat: |
Original von yeti
- emotionally detached
|
emotionell losgeloest
__________________ Radsport ist Scheiße - und nichts wird besser!
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von ogkempf: 01.05.2009 11:52.
|
|
|
|
|
01.05.2009 12:01
le coq sportif
Då som nu för alltid

Dabei seit: 13.05.2006
OFFLINE
 |
|
appraisal bei leo - passt da eine übersetzung?
soll "compelling case" ein fachbegriff sein? sonst könnte es vielleicht ein "fesselnder fall" (zb. im sinne von mordfall) sein.
__________________ I am trained in gorilla warfare and I can prove it mathematically.
|
|
|
|
|
01.05.2009 13:05
yeti
Legende der Landstrasse
Dabei seit: 24.02.2002
Herkunft: Dahoam im Landkreis München Fan von: Franz. Teams, Biathlon
OFFLINE
 |
|
| Zitat: |
Original von yeti
Das Yeti macht grad n Business-Englisch-Kurs (und ist jeden Abend fertig wie'n Brötchen davon). Folgende Begriffe oder Wörter kennt aber weder Leo oder mein Wörterbuch sondern nur das Buch ausm Kurs:
- appraisals
- compelling case
by framing his quote in the context of his competitors, the shipper has made a more compelling case of his numbers.
- emotionally detached
good listeners try remain as emotionally detached.
|
rest kommt nachm essen!
Ok, dann mal in ganzen Sätzen!
|
|
|
|
|
02.05.2009 15:41
yeti
Legende der Landstrasse
Dabei seit: 24.02.2002
Herkunft: Dahoam im Landkreis München Fan von: Franz. Teams, Biathlon
OFFLINE
 |
|
|
Danke für die Hilfe, bin weitergekommen damit!
|
|
|
|
|
04.02.2016 21:21
yeti
Legende der Landstrasse
Dabei seit: 24.02.2002
Herkunft: Dahoam im Landkreis München Fan von: Franz. Teams, Biathlon
OFFLINE
 |
|
|
Ich mal wieder...
Wie würde man folgendes auf Englisch sagen: "Kleiner Wink mit dem Zaunpfahl!"
|
|
|
|
|
04.02.2016 21:42
blaireau
Soigneur

Dabei seit: 22.07.2004
Herkunft: Zürich Fan von: Ottavio Bottecchia
OFFLINE
 |
|
|
|
|
|
04.02.2016 22:18
Pedalritter unregistriert
OFFLINE
 |
|
|
"I will call the Green Lantern!"
|
|
|
|
|
|
Impressum
Datenschutzerklärung
|